336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 046. 교실 청소

 

- Brainstorming

clean up the classroom,

nice and clean,

spic and span,

do one's part,

chip in,

go around in turns,

sweep / mop,

 

- Key Pattern 1 : do one's part

1. Each student did his or her part in cleaning up the classroom.

   각 학생들은 교실의 각자 맡은 구역을 청소한다.

2. Let's all do our part well.

   우리가 맡은 영역을 잘 하자.

 

- Key Pattern 2 : keep ~ nice and clean

1. My teacher wanted us to keep the classroom nice and clean.

   선생님은 교실을 깨끗하게 유지하길 원하셨다.

2. I always keep my car nice and clean.

   나는 항상 내 차를 깨끗하게 유지한다.

 

- Key Pattern 3 : be assigned to

1. We were assigned to clean the bathrooms.

   우리는 화장실 청소하는 것을 배정 받았었다.

2. I was assigned to gather the homework.

   나는 숙제를 모아오는 것을 배정 받았다.

 

- Key Pattern 4 : go around in turns

1. We went around in turns and ate lunch.

   우리는 돌아가면서 점심을 먹는다.

2. Did you go around in turns?

   돌아가면서 했니?

 

- Free Speech

1. In Korea, students clean up their own classrooms after class.

   They all chip in and do their part to keep their classrooms nice and clean.

   한국에서는 학생들이 수업이 끝나고 나서 그들의 교실을 청소한다.

   그들은 모두 함께 교실을 영역을 나눠서 깨끗하게 한다.

2. The class is split into groups.

   The groups go around in turns to clean the classroom.

   교실은 그룹으로 나눠진다.

   그룹은 돌아가면서 교실을 청소한다.

3. Sometimes, students are assigned to clean the classroom as punishment.

   The desks and chairs are pushed back into the corner.

   가끔은 학생들은 벌칙으로 교실 청소를 배정 받기도한다.

   책상과 의자를 교실 구석 뒤로 밀어 놓는다.

4. This makes it easier to sweep and mop the floors.

   There are students who clean the restrooms and hallways as well.

   이것은 바닥을 쓸고 닦는 것을 쉽게 만든다.

   화장실과 복도를 청소하는 학생들도 있다.

5. Aside from that, there are two students picked to be the joobun every week.

   별개로 매주 2명씩 주번을 뽑는다.

6. Their responsibility is to clean the blackboards and keep the classroom spic and span at all times.

   주번의 역할은 칠판을 닦고 교실을 항상 깨끗하게 유지한다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 045. 체육대회 / 신체검사

 

- Brainstorming

sports day,

engage in sporting events,

dodge ball / kickball,

traditional Korean wrestling,

tug of war,

school physical,

pull-up (chin-up) / sit-up


- Key Pattern 1 : sports day

1. What did you do on sports day back in school?

   학교 다닐 때 운동회 때 뭘 했니?

2. I used to be in the relay on sports day.

   나는 운동회 때 릴레이를 했었다.


- Key Pattern 2 : tug of war

1. Tug of war was one of my favorite sporting events.

   체육대회 때 내가 가장 좋아하는 운동이 줄다리기였다.

2. Have you ever tried tug of war?

   줄다리기 해본적 있으신가요?


- Key Pattern 3 : get one's eyesight checked

1. We got our eyesight checked during the school physical.

   우리는 체육 수업 동안 시력 검사를 받았었다.

2. You can get your eyesight checked at an optician in Korea.

   한국에서는 안경점에서 시력 검사를 받을 수 있다.


- Key Pattern 4 : be tested on

1. Students are tested on their basic athletic abilities.

   학생들은 기초체력을 테스트 받는다.

2. Drivers are tested on their basic knowledge in traffic laws.

   운전자들은 교통법규 기초지식에 대해 테스트 받는다.


- Free Speech

1. Most Korean schools have a sports day in the fall.

   The whole school is typically divided into a blue team and a white team.

   대부분의 한국 학교는 가을에 운동회를 한다.

   많은 학교는 청팀과 백팀으로 보통 나눈다.

2. Students engage in various sporting events, such as football, basketball, volleyball, dodge ball, kickball, relays, traditional Korean wrestling and tug of war.

   학생들은 축구, 농구, 배구, 피고, 발야구, 릴레이, 씨름과 줄다리기 같은 다양한 운동 경기에 참가한다.

3. At the end of the day, they decide which team wins based on the team points each side receives.

   끝에는 그들은 각각 받은 점수를 기준으로 어떤 팀이 이겼는지 결정한다.

4. There's also a day at schools designated for school physicals.

   Students get their height, weight, eyesight and other physical traits checked on this day.

   또한 학교 체육 시간에 신체검를 받는다.

   학생들은 키, 몸무게, 시력과 다른 신체 특성을 그날에 검사받는다.

5. There's also another day when students are tested on their basic athletic abilities.

   또한 학생들의 기초운동능력을 검사 받는 날도 있다.

6. They are tested on their ability to run, jump, and throw and how many pull-ups or sit-ups they can do.

   학생들은 달리기, 뛰기와 던지기와 턱걸이 또는 윗몸 일으키기를 얼마나 할 수 있는지 테스트 받는다.


블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 044. 자율 학습

 

- Brainstorming

get into college,

college entrance exam,

study day and night,

senior in high school,

stick around,

until late at night,

study hall session,

 

- Key Pattern 1 : study day and night

1. I am studying day and night for a test.

   나는 시험 공부를 위해서 밤낮으로 공부하고 있다.

2. My children study day and night because they are in high school.

   나의 아이들은 고등학교에 다니기 때문에 밤낮으로 공부한다.

 

- Key Pattern 2 : stick around

1. Students stick around for extra classes they can choose from.

   학생들은 보충수업을 위해서 남아 있는다.

2. I had to stick around for another meeting.

   나는 회의가 남아서 남아 있어야만 했다.

 

- Key Pattern 3 : study hall session

1. My son has study hall sessions until late at night.

   내 아들은 밤늦게까지 자율학습을 한다.

2. Did you have study hall sessions when you were in high school?

   당신은 고등학교 때 자율 학습을 했나요?

 

- Key Pattern 4 : end up staying in school

1. I ended up staying in school for 12 hours a day in high school.

   나는 고등학교 때 12시간을 학교에 머물러 있었다.

2. How long did you end up staying in school?

   학교에 얼마나 머물러 있었니?(학교 몇년 다녔어요?)

 

- Free Speech

1. Korean high school students have to study day and night to get into college.

   Their classes start very early in the morning and end late in the afternoon.

   한국 고등학생들은 대학을 가기 위해서 밤낮으로 공부해야만 한다.

   수업은 아침 일찍 시작하고 오후 늦게 마친다.

2. But even after classes are over, many students stick around to study more until late at night.

   그러나 수업 후에도 많은 학생들이 밤늦게까지 공부하려고 남아 있는다.

3. This study hall session is called "ya-gan ja-yool-hak-sup" in Korean and it literally means "everning self-study."

   이 자율학습은 야간자율학습이라고 불리고 밤에 스스로 공부하는 것을 의미한다.

4. This is more common with seniors in high school who have the college entrance exam coming up soon.

   이것은 대입 시험이 다가오는 고3에게는 더욱 일반적이다.

5. Of course, not all high schools have these study hall sessions, but it is quite common in Korea.

   물론 모든 고등학교가 자율학습을 하는 것은 아니지만 한국에서는 매우 일반적이다.

6. High school students often end up staying in school for longer than 12 hours a day.

   고등학생들은 자주 하루에 12시간 넘게 학교에 머물러 있는다.

 

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 043. 시험 대비

 

- Brainstorming

mid-terms / finals,

textbook,

class notes,

cram for a test,

burn the midnight oil,

cheating / cheat sheet,

grades / GPA,


- Key Pattern 1 : cram for

1. Everyone used to cram for tests in middle school.

   중학교 때 모두 벼락치기를 했었다.

2. I often crammed for my mid-terms and finals.

   나는 종종 중간고사와 기말고사 때 벼락치기를 했었다.


- Key Pattern 2 : burn the midnight oil

1. Did you burn the midnight oil last night?

   너는 어젯밤에 늦게까지 공부했니?

2. I burnt the midnight oil last night writing my paper.

   나는 어제 레포트 한다고 늦게까지 있었다.


- Key Pattern 3 : turn out good

1. My grades didn't turn out good.

   내 성적은 잘 나오지 않았다.

2. Did your grades turn out good?

   너는 성적이 잘 나왔니?


- Key Pattern 4 : back in school

1. What were you like back in school?

   너는 학교 다닐 때 어땠니?

2. I was a very quiet student back in school.

 나는 학교 다닐 때 매우 조용한 학생이었다.


- Free Speech

1. I wasn't the best student when I was in school.

   My grades were okay, but not the best.

   I didn't study that hard on a daily basis.

   나는 학교 다닐 때 최고의 학생은 아니었다.

   내 성적은 괜찮았지만 최고는 아니었다.

   나는 매일 매일 공부를 열심히 하지는 않았다.

2. Instead, I normally crammed for mid-terms and finals.

   I burnt the midnight oil reviewing the class notes and textbooks.

   그렇지만 대신에 나는 보통 중간고사나 기말고사에 벼락치기를 했다.

   나는 수업 노트와 교과서를 본다고 밤늦게까지 있었다.

3. Unfortunately, I forgot much of the things I memorized for tests right after I was done.

   불행하게도 나는 시험이 끝나면 공부한 것을 모두 잊었다.

4. My habit of cramming for tests didn't go away in college.

   My grades didn't turn out that good.

   벼락치기 버릇은 대학교 때까지 계속 되었다.

   내 성적은 그렇게 좋지는 않았다.

5. My average GPA in college was 3.12 out of a scale of 4.5.

   I have no big regrets, but I think I should've studied harder, back in school.

   내 대학교 때 평점은 4.5점 만점에 3.12점이었다.

   나는 큰 후회는 없지만 내 생각에 학교 다닐 때 공부 열심히 하였으면 좋았을 것 같다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 042. 점심시간

 

- Brainstorming

lunch time / lunch hour,

school cafeteria,

dietitian(cf. nutritionist),

metal tray,

pack / bring lunch to school,

gather around,

snack bar,


- Key Pattern 1 : vary from school to school

1. How students have lunch varies from school to school.

   학생들이 점심 먹는 것은 학교마다 다르다.

2. Dress codes vary from school to school.

    복장 규정은 학교마다 다르다.


- Key Pattern 2 : in-house

1. There are in-house dietitians at each school cafeteria.

   학교 식당마다 상근하는 영양사가 있다.

2. I worked as an in-house interpreter at a bank.

   나는 은행에서 상근 통역사로 일했었다.


- Key Pattern 3 : bring one's own lunch

1. I used to bring my own lunch to school.

   나는 학교에 도시락을 가지고 다녔었다.

2. Students bring their own lunches to school.

   학생들은 도시락을 학교에 가지고 다닌다.


- Key Pattern 4 : gather around

1. Students gather around to have lunch.

   학생들은 점심을 모여서 먹는다.

2. We gathered around our teacher to get our report cards.

   우리는 성적표를 받기 위해서 선생님 주위에 모였었다.


- Free Speech

1. Lunch time at Korean schools varies from school to school.

   At most schools, students eat lunch at the school cafeteria.

   한국 학교 점심시간은 학교마다 다르다.

   대부분의 학교는 학생들은 학교 식당에서 점심을 먹는다.

2. Sometimes, the food is brought to the classrooms and the students eat at their desks.

   가끔은 음식을 교실로 가져와서 학생들이 책상에서 먹는다.

3. They get their food on metal trays that are filled with rice, soup, and side dishes.

   There are in-house dietitians who carefully select menus for each meal.

   학생들은 식판에 밥과 국 반찬을 채워서 가져 온다.

   각 식사마다 메뉴를 조심히 고르는 상근 영양사가 있다.

4. Now, at schools that do not have cooking facilities, students bring their own lunches to school.

   조리실이 없는 학교는 학생들이 그들의 도시락을 학교로 가져온다.

5. Parents normally prepare lunch boxes with homemade rice and side dishes.

   Students gather around and share the sided dishes with one another.

   부모님은 보통 집에서 만든 밥과 반찬을 도시락통에 준비한다.

   학생들은 모여서 반찬을 나눠 먹는다.

6. Most Korean schools also have what's called a mae-jom in Korean.

   These are mini snack bars that sell a variety of snacks.

   대부분의 한국 학교에는 매정이라고 부르는 것이 있다.

   다양한 간식을 판매하는 작은 스낵바이다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 041. 초등학교와 중고등학교

 

- Brainstorming

homeroom teacher,

teach all subjects,

major subject,

specialized teacher,

for each subject,

before and after classes,

teacher's room / office,

 

- Key Pattern 1 : all day long

1. The teacher stays with the students all day long.

   선생님은 학생들과 하루종일 같이 있는다.

2. I have classes all day long tomorrow.

   나는 내일 하루 종일 수업있다.

 

- Key Pattern 2 : in contrast

1. In contrast, there are girls' high schools.

   대조적으로 여자 고등학교가 있다.

2. In contrast, there are co-ed schools.

   대조적으로 남녀공학이 있다.

 

- Key Pattern 3 : for each subject

1. There are different teachers for each subject.

   각 과목마다 선생님이 다르다.

2. We take tests for each subject for mid-terms and finals.

   우리는 중간과 기말 고사 때 각 과목마다 시험을 친다.

 

- Key Pattern 4 : before and after classes

1. The homeroom teacher meets with his or her students before and after classes.

   담임선생님은 수업 전후에 학생들을 만난다.

2. We had homeroom gatherings before and after classes.

   우리는 수업 전후에 학급에 모였다.

 

- Free Speech

1. In Korea, elementary school students have a homeroom teacher, who teaches all subjects.

   한국에서는 초등학교 학생들은 모든 과목을 가르치는 담임 선생님이 있다.

2. These days, there are specialized teachers for subjects such as English, art, and music.

   요즘에는 영어나 미술 음악과 같은 과목을 위한 특화 선생님이 있다.

3. Elementary school teachers normally have their desks in the classrooms and are with the students all day long.

   초등학교 선생님은 보통 교실에 책상이 있고 하루 종일 학생과 함께 있다.

4. In contrast, in middle and high school, students have different teachers for each subject.

   대조적으로 중고등학교는 학생들이 각 과목마다 선생님이 다르다.

5. There is a homeroom teacher, but he or she only meets with the students before and after classes and for his /her own subjects.

   담임 선생님은 단지 그 학생들을 수업 전후와 선생님 수업 때만 만난다.

6. The teachers have their desks in the teachers' office.

   In Korea, students go to six years of elementary school, and three years of middle and high school each.

   선생님은 교무실에 책상이 있다.

   한국에서는 학생들은 초등학교 6년, 중고등학교 각 3년을 보내야 한다.

 

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 040. 남북관계

 

- Brainstorming

nuclear development,

maritime border,

North Korean defector,

reconciliation,

humanitarian aid,

historic inter-Korean summit,

permanent peace agreement,


- Key Pattern 1 : confront each other

1. North and South Korea confront each other on many issues.

   남북한이 여러 화재에 대해 대치하고 있다.

2. The two sides confronted each other over the problem.

   양쪽은 그 문제에 대해 대치했었다.


- Key Pattern 2 : have disputes over

1. The two Koreas have disputes over the NLL.

   남북한은 NLL에 대해 갈등을 가지고 있다.

2. North and South Korea have disputes over North Korean defectors.

   남북한은 탈북자에 대해 갈등을 가지고 있다.


- Key Pattern 3 : improve inter-Korean relations

1. South Korea has tried to improve inter-Korean relations.

  남한은 남북한 관계 개선을 시도하고 있다.

2. Efforts have been made to improve inter-Korean relations.

   남북한 관계 개선이 효과를 가져왔다.


- Key Pattern 4 : have a long way to go

1. The two Koreas still have a long way to go.

   남북한은 아직 갈 길이 멀다.

2. We still have a long way to go solve the nuclear issue.

   우리는 핵문제 해결에 대해 갈 길이 멀다.


- Free Speech

1. The Korean war divided Korea into North and South Korea.

   The two Koreas have confronted each other for more than six decades.

   한국 전쟁은 한국을 남북한으로 나누어 놨다.

   남북한은 60년이 넘도록 서로 대치하고 있다.

2. There is a heavily armed border between the two sides.

   North Korea has continuously developed long-range missiles and nuclear weapons for its survival.

   양측 사이에 중무장한 경계선이 있다.

   북한은 계속해서 장거리 미사일과 핵무기 개발을 생존을 위해 하고 있다.

3. North and South Korea also have disputes over the maritime border.

   There have been naval clashes and provocations by the North in the past.

   남북한은 또한 해양경계선에 대해 갈등을 가지고 있다.

   북한에 의한 해양충돌과 도발을 과거부터 계속 있었다.

4. On a brighter note, there have been efforts to improve inter-Korean relations.

   Two historic inter-Korean summits took place, once in 2000, and the other in 2007.

   밝은 측면으로 남북한 관계 개선에 효과를 가져왔다.

   남북한 정상회담이 2000년에 한번 그리고 2007년에 개최되었었다.

5. South Korea has provided humanitarian aid to the North off and on.

   The two sides have also cooperated economically by creating the Kaesong Industrial Complex.

   남한은 인도주의적인 지원을 북한에 계속해서 제공하고 있다.

   양측은 또한 개성공단이라는 경제 협력을 하고 있다.

6. However, we still have a long way to go before reunification.

   그러나, 우리는 여전히 통일을 하기까지 갈 길이 멀다.


블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 039. 한국전쟁

 

- Brainstorming

invade,

full-blown war,

civil war,

foreign power,

sign a treaty,

armistice treaty,

be technically at war


- Key Pattern 1 : break out

1. A legal battle broke out between Samsung and Apple.

   삼성과 애플 사이에 법적 분쟁이 발발했다.

2. Mad cow disease broke out in Canada.

   광우병이 캐나다에서 발병했다.


- Key Pattern 2 : full-blown war

1. A full-blown war between the two Koreas lasted for three years.

   남북은 3년 동안 전면전을 펼쳤다.

2. The regional conflict developed into a full-blown war.

   국지전이 전면전으로 커졌다.


- Key Pattern 3 : sign an armistice treaty

1. North and South Korea signed an armistice treaty.

   남북한은 정전협정을 맺었다.

2. The two sides signed an armistice treaty after three years of war.

   양쪽은 3년 전쟁 후 정전협정을 맺었다.


- Key Pattern 4 : be technically at war

1. The two Koreas are still technically at war.

   남북한은 여전히 전쟁 중이다.

2. There is no permanent peace treaty, so North and South Korea are technically at war.

   평화 협정이 없기에 남북한은 여전히 전쟁 중이다.


- Free Speech

1. The Korean War broke out on June 25th in 1950.

   North Korea invaded South Korea, initiating a full-blown war.

   한국 전쟁은 1950년 6월 25일에 발발했다.

   북한은 남한으로 침략해서 전면전으로 발발했다.

2. Before the invasion, there was political division on the Korean peninsula.

   The 38th Parallel became the border between the upper and lower halves of Korea.

   침략 전에 한반도에는 정치적 분단이 있었다.

   38선은 한국을 위쪽과 아랫쪽으로 나누었다.

3. The US oversaw the south and the Soviet Union, the north.

   Reunification negotiations continued but failed.

   미국은 남한을 소련은 북쪽을 관리했다.

   통일 협상은 계속 되었지만 실패 했다.

4. North and South Korea fought fiercely for three years.

   The communist Soviet Union and China backed the north and Allied Forces, led by the US, backed the south.

   남북한은 3년 동안 치열하게 싸웠다.

   소련과 중국이 북한을 지원했고 연합군은 미국 주도로 남한을 주도했다.

5. The two Koreas finally signed an armistice treaty in July of 1953, which is still in effect as of today.

   1953년 7월에 남북한은 마침내 정전협정을 맺었고 오늘날까지 효력이 계속 되고 있다.

6. Because there is no permanent peace treaty, the two Koreas are still technically at war.

   평화 협정이 없기 때문에 남북한은 여전히 전쟁 중이다.



블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 038. 독도

 

- Brainstorming

Dokdo Islet,

easternmost islet,

territorial dispute,

diplomatic dispute,

effectively rule,

marked as Korean territory,

groundless claim,

 

- Key Pattern 1 : own the territory

1. Korea has owned the territory for hundreds of years.

   한국은 수백년 동안 그 영토를 소유하고 있다.

2. China and Japan are arguing that each side owns the territory.

   중국과 일본은 그 영토를 서로 자기꺼라고 논쟁하고 있다.

 

- Key Pattern 2 : effectively rule

1. Korea currently effectively rules the Dokdo islets.

   한국은 현재 독도를 실효지배하고 있다.

2. It's very important that we currently effectively rule Dokdo.

   우리가 현재 독도를 실효지배하고 있는 것은 매우 중요하다.

 

- Key Pattern 3 : be clearly marked as Korea territory

1. Dokdo is clearly marked as Korean territory on many historical maps.

   독도는 분명히 한국 영토라고 많은 역사적인 지도에 분명하게 나타난다.

2. Dokdo is clearly marked as Korean territory even on Japanese maps.

   독도는 분명하게 한국 영토라고 일본 지도에서 조차 나타난다.

 

- Key Pattern 4 : recognize Dokdo as Korean territory

1. The UN recognized Dokdo as Korean territory in 1950.

   유엔은 1950년에 독도가 한국영토라고 승인했다.

2. Japan must recognize Dokdo as Korean territory by all means.

   일본은 모든 의미로 독도가 한국의 영토임을 반드시 인정해야만 한다.

 

- Free Speech

1. Dokdo is the easternmost islet of Korea.

   Korea has owned the territory for over a thousand years.

   독도는 한국의 최동단의 섬이다.

   한국은 수천년 넘도록 독도를 한국 영토로 가지고 있다.

2. However, the Japanese are making groundless claims that Dokdo belongs to them.

   First, Dokdo is much closer to Korea than it is to Japan.

   그러나 일본은 독도가 그들의 소유라고 근거없는 주장을 하고 있다.

   먼저 독도는 일본보다 한국에 더 가깝다.

3. Korea currently effectively rules Dokdo.

   Korean coastal guards are stationed there and Koreans have actually lived on Dokdo in the past.

   한국은 현재 독도를 실효지배하고 있다.

   한국 해안 경비대가 주둔하고 있고 한국인이 거주 했었다.

4. There are also tons of historical documents and maps that prove that Korea owns Dokdo.

   역시 수많은 역사적인 문서와 지도는 독도가 한국 영토임을 증명한다.

5. Even on many old official maps drawn by the Japanese themselves, Dokdo is clearly marked as Korean territory.

   일본이 스스로 그린 수많은 공식 고지도에서 조차 독도는 명백하게 한국 영토라고 나타난다.

6. Back in 1950, the UN also recognized Dokdo as Korean territory.

   Japan should just simply stop its ridiculous claim that it owns the Dokdo islets.

   1950년에 유엔 역시 독도는 한국 영토임을 인정했다.

   일본은 단지 간단히 독도가 자기 영토라는 멍청한 주장을 중단해야 한다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 037. 한일관계

 

- Brainstorming

forcibly occupy,

commit atrocities,

sex slave,

war crime,

Japanese military brothel,

formally apologize for,

sensitive issue,

 

- Key Pattern 1 : have a long history

1. Korea has a long history with its neighboring countires.

   한국은 주변국가와 긴 역사를 가지고 있다.

2. The two teams have a long history between them.

   두 팀은 그 사이에 오랜 역사를 가지고 있다.

 

- Key Pattern 2 : commit atrocities

1. Japan committed atrocities on people in Korea during WW2.

   일본은 2차 세계대전 중에 한국인에게 흉악한 일을 행했었다.

2. Germany committed atrocities on Jews druing WW2.

   독일은 2차 세계대전 중에 유대인에게 흉악한 일을 행했었다.

 

- Key Pattern 3 : serve as sex slaves

1. Many women in asia were forced to serve as sex slaves by Japan.

   많은 아시아 여성들이 일본에 의해 성위안부가 되었었다.

2. Many children in Africa are sold to serve as sex slaves.

   아프리카의 많은 아이들이 성노예로 팔려간다.

 

- Key Pattern 4 : formally apologize for

1. Japan must formally apologize for its war crimes by all means.

   일본은 모든 수단을 가리지 말고 전쟁 범죄에 대해 사과를 해야만 한다.

2. Japan is being condemned for not formally apologizing for its war crimes.

   일본은 전쟁 범죄에 대한 정식 사과를 하지 않은 것에 대해 비난을 받고 있다.

 

- Free Speech

1. Korea and Japan have a long history between them.

   Relations between the two countires go back hundreds of years.

   한국과 일본은 그들 사이에 오랜 역사가 있다.

   두 나라 관계는 수백년을 거슬러 올라간다.

2. In 1910, Japan forcibly occupied Korea.

   The occupation went on until 1945 when World War 2 came to an end.

   1910년에 일본은 한국을 강제점령 하였다.

   이 강점기는 1945년 2차 세계대전이 끝날 때까지 계속 되었다.

3. Japn committed brutal atrocities during the period.

   For example, it forced Korean women to serve as sex slaves at Japanese millitary brothels.

   일본은 이 기간 동안 흉악한 악행을 행했었다.

   한 예로, 강제로 한국 여성을 위안소에서 성노예로 만들었다.

4. Japan has not yet formally apologized for its war crimes.

   There are still sensitive issues between Korea and Japan.

   일본은 전쟁 범죄에 대해 정식 사과를 아직까지 하지 않고 있다.

   한국과 일본 사이는 민감한 이슈가 여전히 존재한다.

5. One issue is the dispute over the Dokdo islets.

   Japan claims ownership of the islets that are rightfully Korea's.

   Japan also wants to call the East Sea the Sea of Japan.

   한가지 이슈는 독도 소유권이다.

   일본은 독도에 대한 올바른 권리에 대해 클레임을 건다.

   일본은 또한 동해를 일본해라고 부르기를 원한다.

 

 

 

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,