336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 073. 찌개

 

- Brainstorming

stew,

thick,

pungent,

soybean paste,

comfort food,

hot stone bowl,

keep something warm,


- Key Pattern 1 : comfort food

1. They stew is a great comfort food to Koreans.

   찌개는 한국 사람에게 가장 편안한 음식이다.

2. What are some comfort foods for people in your country?

   당신의 나라에서 사람들이 편안하게 먹는 음식은 무엇인가요?


- Key Pattern 2 : be boiled in

1. The eggs are boiled in water.

   달걀은 물에서 끓인다.

2. The potatoes are boiled in broth.

   감사는 국물에 끓인다.


- Key Pattern 3 : be served in / on

1. The rice is served in a hot stone bowl.

   밥은 돌솥에 넣어서 제공된다.

2. The pancakes are served on a large dish.

   팬케이크는 큰 접시에 제공된다.


- Key Pattern 4 : keep something warm

1. The stone bowl keeps the stew warm.

   돌솥은 찌개를 따뜻하게 보온해준다.

2. Make sure to keep yourself warm.

   따뜻하게 보온하세요.


- Free Speech

1. There are many stew in Korean food.

   One of the most common stews is called, doenjang chigae.

   한국 음식에는 많은 찌개가 있다.

   가장 일반적인 찌개 중에 하나는 된장찌개이다.

2. It's similar to Japan's miso soup, but is much thicker and more pungent.

   It's made of Korean soybean paste, doenjang.

   일본의 미소국과 비슷하지만 더 찐하고 더 자극적이다.

   한국 된장으로 만든다.

3. It is considered a great comfort food to Koreans.

   Zucchinis, potatoes, turnips, tofu chunks and peppers are most commonly used to make the stew.

   된장찌개는 한국인에게 가장 편안 음식이다.

   애호박, 감자, 무, 두부와 고추를 가장 찌개를 만드는게 일반적으로 이용된다.

4. Another common stew is kimchi chigae.

   As the name suggests, the main ingredient is kimchi.

   다른 일반 찌개는 김찌찌개이다.

   이름이 암시하듯이 주요 재료는 김치이다.

5. Kimchi is boiled in water with other ingredients such as pork, tuna, or mackerel.

   돼지고기, 참치나 고등어 같은 다른 재료와 함께 김치를 물에 끓인다.

6. Korean stews are typically served in hot stone bowls.

   These bowls keep the stews warm while you eat them.

   한국 찌개는 일반적으로 뜨거운 돌솥에 제공된다.

   이 돌솥은 당신이 찌개를 먹는 동안 찌개를 따뜻하게 유지해준다.


블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 072. 김밥

 

- Brainstorming

Korean-style roll,

dried seaweed,

ingredient,

yellow pickled radish,

bamboo mat,

bite-sized piece,

Korean version of fast food,

 

- Key Pattern 1 : be best described as

1. Kimbab can be best described as the Korean version of rolls.

   김밥은 한국식 롤이라고 묘사할 수 있다.

2. It can be best described as Korean-style pop-corn.

   그것은 한국식 팝콘이라고 묘사될 수 있다.

 

- Key Pattern 2 : thinly-sliced

1. Thinly-sliced ingredients are used in kimbab.

   얇게 썬 재료는 김밥 안에 사용된다.

2. Add thinly-sliced cheese in the sandwich.

   샌드위치 안에 얇게 썬 치즈를 넣는다.

 

- Key Pattern 3 : bite-sized piece

1. The rolls are cut into bite-sized pieces.

   김밥은 한입 사이즈로 자른다.

2. Finger food is normally made into bite-sized pieces.

   한입음식은 보통 한입 크기로 만들어진다.

 

- Key Pattern 4 : go for an outing

1. Let's go for an outing this weekend.

   이번 주말에 야외로 나가자.

2. It rained when we went for an outing.

   우리가 야외로 나갔을 때 비가 왔다.

 

- Free Speech

1. Kimbab can be best described as Korean-style rolls, wrapped in seaweed.

   First, steamed rice is spread onto a sheet of dried seaweed.

   김밥은 김으로 감싼 한국식 롤이라고 묘사할 수 있다.

   먼저 찐밥을 마른 김 위에 펴바른다.

2. Then, thinly-sliced ingredients are added on top of the rice.

   다음, 얇게 썬 재료를 밥 위에 더한다.

3. Typical ingredients are fried eggs, carrots, lotus roots, cucumbers, ham and yellow pickled radishes.

   대표적인 재료는 구운 달걀, 당근, 연근, 오이, 햄 그리고 단무지이다.

4. A bamboo mat is used to roll the kimbab into a nice round shape.

   Some sesame oil is lightly brushed on the surface.

   대나무 판은 김밥을 동그랗게 말도록 사용된다.

   약간의 참기름은 표면에 가볍게 바른다.

5. The roll is then cut into bite-sized pieces.

   If you want the kimbab to taste more savory, you can add other ingredients such as beef, tuna, kimchi, or even cheese.

   김밥은 그다음 한입 사이즈로 자른다.

   만약 당신이 더 맛 좋은 김밥을 원하면 당신은 소고기, 참치, 김치 또는 치즈 같은 다른 재료를 넣을 수 있다.

6. Kimbab is a great meal when you are going for an outing.

   There are many kimbab franchises in Korea.

   김밥은 야외로 나갈 때 최고의 음식이다.

   한국에는 많은 김밥 가맹점이 있다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 071. 떡 / 죽

 

- Brainstorming

rice cake,

party treat,

sticky rice(glutinous rice),

rice porridge,

feel-good food,

become a huge business,

franchise chain,

 

- Key Pattern 1 : be easy to make

1. Rice prridge is easy to make at home.

   쌀죽은 집에서 만들기 쉽다.

2. Is rice cake easy to make?

   떡은 만들기 쉽나요?

 

- Key Pattern 2 : rice-based

1. Rice cakes and rice prridge are two main rice-based Korean foods.

   떡과 죽은 쌀을 기반으로 하는 한국 음식의 주요 2가지 음식이다.

2. There are many rice-based crackers.

   쌀로 만든 과자가 많다.

 

- Key Pattern 3 : be easy on the stomach

1. Rice prridge is easy on the stomach.

   죽은 위(속)에 편하다.

2. I want to eat something that is easy on the stomach.

   나는 속에 부담없는 어떤 것을 먹고 싶다.

 

- Key Pattern 4 : become a huge business

1. Rice porridge chains have become a huge business.

   죽 가맹점은 아주 큰 사업이 되었다.

2. Kimbab places have become a huge business.

   김밥가게는 아주 큰 사업이 되었다.

 

- Free Speech

1. Korean rice cake or dduck is a typical Korean snack food.

   There are more than a hundred kinds of dducks.

   한국 떡은 전형적인 한국 간식이다.

   떡의 종류는 백가지보다 많다.

2. One typical type is "ga-rae dduck," that looks like thick noodles.

   It's used in soups like dduck-gook and in dishes like dduck-bokki.

   대표적인 한 종류는 두꺼운 면처럼 보이는 가래떡이다.

   가래떡은 떡국과 떡볶이 같은 곳에 사용된다.

3. Meanwhile, another rice-based Korean food is 'jook,' which is traditional Korean rice porridge.

   한편, 다른 쌀로 만든 한국 음식은 전통 한국 쌀죽인 '죽'이다.

4. It's a feel-good food that moms make for their children when they have tummy aches.

   It's easy to make at home.

   아기들이 속이 아야 할 때 엄마가 애들을 위해 먹기 좋은 음식이다.

   죽은 집에서 만들기 쉽다.

5. People also eat 'jook' when they don't feel well because it is easy on the stomach.

   These days, rice porridge has become a huge business.

   사람들은 또한 느낌이 안 좋을 때 속을 편하게 해주기 때문에 죽을 먹는다.

6. There are franchise chains that serve various types of porridge.

   다양한 종류의 죽을 제공하는 프랜차이즈가 있다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 070. 김치

 

- Brainstorming

Chinese cabbage,

be pickled in saltwater,

filling,

radish,

spices,

red pepper powder,

ferment,


- Key Pattern 1 : be pickled in saltwater

1. The Chinese cabbage is first pickled in saltwater.

   배추를 먼저 소금물에 절인다.

2. The cabbage is pickled in saltwater for half a day.

   배추는 소금물에 반나절 정도 절인다.


- Key Pattern 2 : shred up

1. Radishes are shredded up to make the kimchi filling.

   무는 김치 소를 만들기 위해서 채를 썰어야 한다.

2. You have to first shred up the radishes.

   당신은 무를 먼저 채를 썰어야 한다.


- Key Pattern 3 : be mixed with

1. The shredded radish is mixed with red pepper seasoning.

   채썬 무는 고추가루 양념이랑 버무린다.

2. The filling is mixed with pickled cabbage.

   소는 절인 배추와 버무린다.


- Key Pattern 4 : ferment

1. Kimchi is fermented for a varying amount of time.

   김치는 시간만큼 발효된다.

2. Kimchi is fermented in a traditional pot.

   김치는 전통독 안에서 발효 시킨다.


- Free Speech

1. Kimchi is the national dish of Korea.

   There are over a hundred types of kimchis.

   The most typical type of kimchi is 'baechu kimchi', which is made of Chinese cabbage.

   김치는 한국의 국가적인 음식이다.

   백가지가 넘는 종류의 김치가 있다.

   가장 기본적인 김치는 배추로 만든 배추김치이다.

2. First, the cabbage is pickled in saltwater.

   The filling that goes in the cabbage is made of radishes that are shredded up.

   먼저 배추를 소금물에 절인다.

   채썬 무로 만든 소는 배추 안으로 들어간다.

3. This is mixed with garlic, ginger, red pepper powder and other ingredients.

   The filling is spread between every cabbage leaf so that the spices get absorbed.

   마늘, 생강, 고추가루와 여러가지 재료를 섞는다.

   소는 양념이 잘 베이도록 배추 잎마다 바른다.

4. After that, the kimchi is fermented in a pot.

   Koreans typically get together to make kimchi sometime in November.

   그 다음에 김치는 독 안에서 발효된다.

   한국인들은 보통 11월 쯤에 김치를 함께 만든다.

5. This kimchi lasts for the whole winter.

   This traditional custom of making kimchi is called 'kimjang'.

   이 김치는 겨울 내내 먹는다.

   이 김치를 만드는 전통 문화는 '김장'이라고 부른다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 069. 안동 하회 마을

 

- Brainstorming

traditional Korea,

traditional folk village,

preserve,

age-old traditions,

world heritage site,

mask dance,

totem pole,

 

- Key Pattern 1 : get a taste of

1. You can get a taste of traditional Korean in Andong.

   당신은 안동에서 전통적인 한국의 맛을 느낄 수 있다.

2. You can get a taste of modern Korea in Seoul.

   당신은 서울에 오면 현대의 한국의 맛을 느낄 수 있다.

 

- Key Pattern 2 : preserve

1. Andong preserves the Chosun Dynasty customs and culture.

   안동은 조선시대의 풍습과 문화를 보존하고 있다.

2. Folk villages preserve the customs of the past.

   민속촌은 과거의 풍습들을 보존하고 있다.

 

- Key Pattern 3 : age-old tradition

1. You can find age-old traditions of Korea in Andong.

   당신은 안동에서 한국의 오랜 전통을 찾을 수 있다.

2. Korean families follow the age-old traditions of worshiping their ancestors.

   한국 가족들은 그들의 조상을 섬기는 오랜 전통을 따른다.

 

- Key Pattern 4 : be designated as

1. Andong was designated as a world heritage site by UNESCO.

   안동은 유네스코로부터 세계 유산 지역으로 선정 되었다.

2. Jeju was designated as one of the New Seven Wonders of Nature.

   제주는 7대 자연 경관으로 선정 되었다.

 

- Free Speech

1. To get a taste of traditional Korea, one should visit the Andong Hahoe Folk Village in North Gyeongsang Province.

   전통적인 한국을 느끼기 위해서는 경상북도에 있는 안동 하회 마을을 방문하는 것이 좋다.

2. The traditional village preserves the customs and culture of the Chosun Dynasty.

   You can find traditional architecture and age-old traditions in Andong.

   전통마을을 조선시대의 풍습과 문화를 보호한다.

   당신은 안동에서 전통적인 건축과 오랜 문화를 찾을 수 있다.

3. It was dsignated as a world heritage site by UNESCO.

   The maks dance of Andong is a mixture of drama and shaman rituals.

   It is a must-see.

   안동은 유네스코로부터 세계 유산지역으로 선정 되었다.

   안동 탈춤은 연극과 무속 신앙을 섞은 것이다.

   반드시 봐야 할 것이다.

4. There are also what's called jang-seungs in Andong.

   These are totem poles that guard against evil spirits.

   안동에는 또한 장승이라는고 불리는 것이 있다.

   이것은 악귀로부터 보호하는 장승이다.

5. The village was designed, following feng shui guidelines.

   Even Queen Elizabeth from Britain visited Andong during her visit to Korea back in 1999.

   마을은 풍수지리에 따라서 계획 되었다.

   엘리자베스 영국 여왕조차 1999년에 한국을 다시 방문한 기간 동안 안동을 방문 했었다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 068. 인천

 

- Brainstorming

major port city,

west of Seoul,

business hub,

breathtaking sunset,

Incheon International Airport,

Songdo / Green Climate Fund,

Chinatown,

 

- Key Pattern 1 : be selected as

1. The Incheon International Airport was selected as the best airport in the world.

   인천국제공항은 전세계에서 최고의 공항으로 선정 되었다.

2. Pyeongchang was selected as the venue for the 2018 Winter Olympics.

   평창은 2018년 동계올림픽 개최지로 선정 되었다.

 

- Key Pattern 2 : be the hub for

1. Incheon is the hub for international businesses.

   인천은 국제 사업의 중심지이다.

2. Downtown Seoul is the hub for business and finance.

   서울 시내는 사업과 금융의 중심지이다.

 

- Key Pattern 3 : be home to

1. Incheon is home to the only Chinatown in Korea.

   인천은 한국에서 유일한 차이나타운이 있다.

2. Incheon is home to 2.75 million people.

   인천은 2백75만명이 살고 있는 곳이다.

 

- Key Pattern 4 : build one's headquarters

1. The UN's Green Climate Fund will build its headquarters in Songdo.

   US의 녹색기후기금을 송도에 본사를 둘 것이다.

2. Several companies are planning to build their headquarters in the city.

   여러 회사는 그 도시에 본사를 두는 것을 계획하고 있다.

 

- Free Speech

1. Incheon is a major port city west of Seoul.

   Most people associate Incheon with the Incheon International Airport, which has been selected as the best airport in the world.

   인천은 서울의 서쪽에 있는 주요 항구 도시이다.

   대부분의 사람들은 인천과 세계에서 최고의 공항으로 선정된 인천국제공항과 연상한다.

2. The Incheon Bridge, which is the longest bridge in Korea, connects Yeongjong Island to the mainland.

   The Songdo area is a great place to visit for various activites.

   한국에서 가장 긴 다리인 인천대교는 영정도와 본토를 연결한다.

   송도 지역은 다양한 활동을 하기 위해 방문하기 정말 좋은 곳이다.

3. It is the hub for international business.

   The UN's Green Climate Fund will build its headquarters in Songdo.

   송도는 국제 사업의 중심지이다.

   UN의 녹색기후기금의 본사가 송도에 세워질 것이다.

4. You can enjoy the breathtaking sunset at Incehon's beaches.

   Also, Incheon is home to the only Chinatown in Korea.

   당신은 인천의 해변에서 환상적이 일몰을 즐길 수 있다.

   또한 인천은 한국에서 유일한 차이나 타운이 있는 곳이다.

5. Here, you can enjoy the taste of autehentic Chinese cuisine.

   여기서 당신은 정통 중국 요리를 맛볼 수 있다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 067. 부산

 

- Brainstorming

southeast coast,

largest port city,

best beaches,

seafood,

flock to,

enjoy the scenery,

international events,

 

- Key Pattern 1 : have a lot to offer

1. Busan has a lot to offer because it's a coastal city.

   부산은 해안 도시이기 때문에 할게 많다.

2. Korea has a lot to offer when it comes to its culture.

   한국은 문화적으로 할게 많다.

 

- Key Pattern 2 : be a great place for

1. Korea is a great place for business.

   한국은 사업하기 참 좋은 곳이다.

2. Busan is a great place for sightseeing.

   부산은 관광하기에 참 좋은 곳이다.

 

- Key Pattern 3 : flock to

1. Millions of people flock to the city each year.

   수백만명의 사람들이 매년 그 도시에 몰려든다.

2. Thousands of people flock to the mountains for their vacations.

   수천명의 사람들이 그들의 휴가를 위해서 그 산으로 몰려든다.

 

- Key Pattern 4 : enjoy the scenery

1. You can enjoy the scenery from your room.

   당신은 당신의 방에서 풍경을 즐길 수 있다.

2. I was able to enjoy the scenery from the top of the mountain.

   나는 그 산의 정상에서 풍경을 즐길 수 있었다.

 

- Free Speech

1. Busan is on the southeast coast of Korea.

   It is the second largest city in Korea, with over 3.6 million people.

   It is also the largest port city in Korea.

   부산은 한국의 남동쪽에 위치해있다.

   한국에서 두번째로 큰 도시이며 3백6십만명 이상이다.

   또한 한국에서 가장 큰 항구도시이다.

2. Busan has a lot to offer because it is a coastal city.

   It is a great place for seafood.

   Busan has some of Korea's best beaches.

   부산은 항구 도시이기 때문에 할 것이 많다.

   부산은 해산물을 즐기기에 정말 좋은 장소이다.

   부산은 한국의 최고의 해변을 가지고 있다.

3. Thousands of people flock to beaches Haeundae and Gwangalli every summer.

   A great place to dine is Dalmaji-gogae.

   수천명의 사람들이 해운대와 광안리로 매년 여름에 몰려온다.

   정찬을 즐기기에 좋은 달맞이 고개가 있다.

4. There are many restaurants where you can enjoy the scenery of the pretty ocean.

   Busan has hosted many major international events.

   달맞이 고개에는 당신이 멋진 바다의 풍경을 즐길 수 있는 식당이 많다.

   부산은 주요 국제 행사를 많이 유치했다.

5. It's famous for its annual Busan International Film Festival.

   It was also the venue of the Asian Games in 2002 and the APEC summit in 2005.

   부산은 매년 부산 국제 영화제가 열린다.

   부산은 또한 2002년 아시안 게임과 2005년에는 APEC 회의가 열린 장소이다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 066. 제주도

 

- Brainstorming

resort island,

top tourist spot,

must-visit location,

Mt. Halla / natural crater lake,

Olle hiking trails,

scenic,

local delicacy,


- Key Pattern 1 : top tourist spot

1. Jeju Island is a top tourist spot in Korea.

   제주도는 한국의 최고 관광명소이다.

2.What are some top tourist spots in your country?

   당신 나라의 최고 관광명소는 어디인가요?


- Key Pattern 2 : must-visit location

1. There are many must-visit locations in Jeju.

   제주도에는 반드시 가야할 곳이 많다.

2. It's definitely a must-visit location in Korea.

   그곳은 한국에서 반드시 가야할 곳이다.


- Key Pattern 3 : be well-known for

1. Jeju is well-known for its Olle hiking trails.

   제주도는 올레길로 유명하다.

2. Korea is well-known for its leading IT sector.

   한국은 선두적인 IT 분야로 잘 알려져있다.


- Key Pattern 4 : local delicacy

1. Black pork is a local delicacy of Jeju.

   흑돼지는 제주도의 지역 특산물이다.

2.What are some local delicacies I should try?

   제가 먹어 봐야 할 지역 특산물은 어떤게 있나요?


- Free Speech

1. Jeju Island is one of the top tourist spots in Korea.

   It's located south of the Korean peninsula. 

   There are many must-visit locations in Jeju.

   제주도는 한국의 최고 관광지 중에 하나이다.

   제주도는 한반도의 남쪽에 위치해 있다.

   제주도에는 반드시 가야 할 곳이 많다.

2. Mt. Halla is probably at the top of the list.

   It has a beautiful natural crater lake, Baek-rok-dam at its peak.

   The Olle hiking trails are very popular as well.

   한라산은 아마 가장 높은 순서에 있을 것이다.

   한라산 꼭대기에는 백로담이라는 자연화산호가 있다.

   올레길은 매우 유명하다.

3. The 21 trails go around the entire island.

   They cut through scenic mountains, fields, and beaches.

   Jeju is often called the smadado. 

   21개의 길은 섬 전체를 두른다.

   올레길은 아름다운 산, 들판과 해변을 관통해서 지나간다.

   제주도는 가끔 삼다도라고 불리운다.

4. This means the island has an abundance of three things: rocks, wind and women.

   Food-wise, Jeju is well-known for its fresh seafood.

   이것은 제주도에 바위, 바람, 여자인 3가지가 풍부하다는 것을 뜻한다.

   음식면에서는 제주도는 신선한 해산물로 잘 알려져있다.

5. A famous local fruit is a sweet mandarin orange called Hallabong.

   Pork from black pigs called heuk-dwe-ji is also a local delicacy.

   유명한 지역 과일은 한라봉이라는 오렌지이다.

   검은 돼지로 만든 흑돼지는 또한 지역 특산물이다. 

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 065. 난지 공원

 

- Brainstorming

landfill(=waste site),

transform into,

commemorate,

vibe,

altitude,

sculpture,

camping site,

 

- Key Pattern 1 : be transformed into

1. The landfill was transformed into a large park.

   쓰레기 매립지는 큰 공원으로 바뀌었다.

2. The city was transformed into a tourist site.

   그 도시는 관광지로 바뀌었다.

 

- Key Pattern 2 : be named

1. The parks were named based on their themes.

   그 공원들은 그들의 테마에 따라서 이름 지어졌다.

2. He was named after his father.

   그는 그의 아버지 이름을 따라서 이름 지었다.

 

- Key Pattern 3 : be made up of

1. The park is made up of various sports facilities.

   공원은 다양한 운동 기구로 구성 되어 있다.

2. The theme park is made up of five sections.

   그 테마 공원은 5개의 부분으로 구성 되어 있다.

 

- Key Pattern 4 : have a different vibe

1. Each area in Seoul has a different vibe.

   서울의 각 지역은 분위기가 다르다.

2. Each country in Europe has a different vibe.

   유럽의 각 나라는 분위기가 다르다.

 

- Free Speech

1. Nanji Island was Seoul's landfill until 1993.

   This all changed when the waste site was transformed into a giant park.

   난지도는 1993년까지 서울의 쓰레기 매립지였다.

   난지도는 쓰레기 매립지에서 거대한 공원으로 모두 바뀌었다.

2. It was named the World Cup Park to commemorate the 2002 FIFA World cup.

   The park is made up of five smaller parks.

   Each park has a different vibe.

   난지도는 2002년 월드컵을 기념하기 위한 월드컵 공원이라고 이름 지어졌다.

   공원은 5개의 작은 공원으로 구성되어 있다.

   각 공원은 분위기가 다르다.

3. The biggest of the five parks is Pyeonghwa Park.

   Nanjicheon Park is a quieter park with a stream running through it.

   5개의 공원 중 가장 큰 공원은 평화공원이다.

   난지천 공원은 시냇물이 흐르는 조용한 공원이다.

4. Haneul Park got its name bcause of its high altitude.

   Visitors can enjoy gardens and sculptures in Noeul Park, which is devoted to arts and culture.

   하늘 공원은 높은 고도에 있기 때문에 그렇게 이름 지어졌다.

   방문객은 예술과 문화를 위한 노을 공원에서 정원과 조각상을 즐길 수 있다.

5. The Nanji Hangang Park is located near the Han River.

   There is a camping site and archery range at this park.

   난지 한강 공원은 한강 근처에 위치해 있다.

   그곳엔 캠핑할 수 있는 곳과 양궁장이 공원에 있다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Lesson 064. 한강

 

- Brainstorming

run through,

from left to right,

bicycle path,

riverside park,

along the river,

evening breeze,

night view

 

- Key Pattern 1 : from left to right

1.  The river runs through the city from left to right.

   그 강은 도시를 가로 지르면서 흐른다.

2. I drew a line from left to right.

   나는 선을 가로로 그렸다.

 

- Key Pattern 2 : be lit up

1. The trees were lit up with colorful lights.

   그 나무들은 형형색색한 전등으로 불이 켜졌다.

2. The garden was lit up in the evening.

   그 정원은 저녁에 불이 켜졌다.

 

- Key Pattern 3 : bike along the bicycle path

1. I bike along the bicycle path every evening.

   나는 매일 저녁마다 자전저 도로를 따라서 자전거를 탄다.

2. Let's go and bike along the bicycle path.

   자전저 도로를 따라서 자전거 타러 가자.

 

- Key Pattern 4 : enjoy the evening breeze

1. People come to the park to enjoy the evening breeze.

   사람들은 저녁 산들바람을 즐기러 공원으로 온다.

2. I like to enjoy the evening breeze at the riverside park.

   나는 강가 공원으로 저녁 산들바람을 즐기는 것을 좋아한다.

 

- Free Speech

1. The Han River runs through Seoul from left to right.

   There are 31 bridges that cross the river.

   한강은 서울을 가로지르며 흐른다.

   한강을 가로지르는 다리가 31개 있다.

2. Buses, cars, and even subways cross these bridges.

   Many Han River bridges are lit up at night and provide magnificent views.

   버스, 자동차와 지하철조차 이 다리들을 가로지른다.

   많은 한강 다리들은 밤에 불이 켜지고 아름다운 경관을 제공한다.

3. Along the Han River, there are riverside parks.

   Seoulites come to these parks to get exercise.

   한강 사이에는 강가 공원들이 있다.

   서울사람들은 운동하기 위해서 이 공원으로 온다.

4. There are swimming pools, basketball courts, and soccer fields.

   You can also bike along the bicycle path that stretches along the entire river.

   수영장, 농구장과 축구장이 있다.

   당신은 강 전체에 늘어서 자전거 도로를 다라서 자전거를 탈 수도 있다.

5. If you don't have your own bike, you can even rent one.

   Plus, the riverside park is a great place to enjoy the evening breeze.

   만약 자전거가 없다면 당신은 자전거를 빌릴 수 있다.

   게다가 강 주변 공원은 저녁 산들바람을 즐기기에 좋은 장소이다.

6. People can enjoy the beautiful night view of Seoul.

   사람들은 서울의 아름다운 야경을 즐길 수도 있다.

블로그 이미지

H. Jay Kim

정품 남편, 정품 아빠, 정품 노예(응? ㅠㅠ)

,